vendredi 2 octobre 2009

Description Du Congo Description of Congo





Le Congo est un pays qui fait partie de l'Afrique. Le Congo ou Réplublique du Congo est situé sur l' équateur. Les plus proche pays de lui son le Gabon, le Cameroun, la République centrafricaine qui est separé par le fleuve Congo. La langue oficielle du pays est le Francais dont le Kikongo ainsi que le Lingala ont le statue de la langues nationnales. Sa capitale est le Brazzaville qui est aussi la plus grande ville. Sa superficie totale est de 341 821 km² et sa population s'estimait en 2008 à 3 903 318 habitants d'une dansitée de 8.5 habitants par km². Les habitants du Congo sont appelé Congolais ou Congolaise et la monnaie dont vous aurai besoin pour aller dans se pays est le Franc CFA (XAF). J'espère qu'on vous a donné le goût d'aller visiter se pays et BONNE LECTURE.


Congo is a country which is part of Africa. Congo or Republic of Congo is on the Equator. The official language of the country is French. In Kikongo as well as Lingala have a statue of Nationals languages. The Capital of Congo is Brazzaville which is also the biggest city. Its complete area is 341 821 km² and is population considered itself in 2008 to 3 903 318 inhabitants of a dansite of 8,5 hab./km². The inhabitants of Congo conscript Congolese and Congolese and the currency which will need to go in country is Frank (XAF). I espere that they gave you taste to go to visit this country and GOOD READING.

Nourritures et Restaurants Foods and Restaurants











Mossaka
On peut se régaler au Congo.
One can enjoy the Congo.
Les Congolais ont leurs mets propres à eux et d'une grande renommé. La cuisine est sans doute l'une des plus variées d'Afrique Centrale. Parmi les plats nationaux on peut retrouver :
The Congolese have their own food with them great and famous. The kitchen is probably one of the most diverse in Central Africa. Among the national dishes can be found:
Le Saka-saka: feuilles de manioc pliées, abondamment aromatisées, et préparées avec la pâte d'arachide ou d'huile de palme. Le riz est son meilleur accompagnement.
The Saka-saka: cassava leaves folded heavily flavored and prepared with peanut butter or oil palm. Rice is the best accompaniment.
Le poulet à la Mouambe (mossaka): poulet préparé ou roti dans une sauce épaisse extraite de noix de palme. Il s'accompagne très bien de riz ou de bananes plantin pilées.
The chicken Mouamba (Mossaka) or roast chicken prepared in thick sauce extracted from palm nuts. It comes very well with rice or mashed plantain bananas.
Le Maboké: poisson d'eau douce épicé et aromatisé cuit à l'étouffée avec du pili-pili, envelopé dans de larges feuilles de types marantacées (feuilles tropicales).
The Maboké: freshwater fish spiced and flavored braised with pili-pili, envelope in broadleaf types Marantaceae (tropical leaves).
Poulet grillé ( barbecue) au pili-pili
Chiken grilled pili-pili (barbebue)

Ragoût de mouton aux arachides
Lamb stew with peanuts

Salade de choux palmiste
Coleslaw palm

Lianes asperges Voici du Pili-pili piments très fort. ------------------------------>
Lianas asparagus Here's Pili-pili peppers strong. ------------------------------>


Poisson fumé (Moulakou): en boullion ou accompagné de coco et de pâte d'arachide ( idem avec le poisson salé).
Smoked fish (Moulakou) in boullion or with coconut and peanut butter (ditto with salted fish).

Sur la côte de l'Atlantique, règne la cuisine de fruits de mer et de poissons.
On the Atlantic coast, cuisine reigns seafood and fish.
LISTE DES FRUITS IMPORTANTS
LIST OF IMPORTANT FRUIT

Oranges, ananas, mangues, papayes, noix de coco, arachides et divers fruits sauvages. Comme vins locaux, vous pourrez goûter le Ntsamba et le Moulingué extraits de palmier; le vin de canne à sucre et le Boganda qui est réputé pour son taux d'alcool très élevé, à base de maïs.
Oranges, pineapples, mangoes, papayas, coconuts, peanuts and various berries. As local wines you can taste the Ntsamba and Moulingué extracts palm; wine sugarcane and Boganda who is known for its alcohol very high corn.


NB: Faire un séjour au Congo sans goûter au Maboké , au Poulet à la Mouambe, au Saka-Saka c'est de passer à côté du plan gastronomique essentiel.

A stay in Congo without tasting the Maboké at Chicken Mouamba at Saka-Saka is to miss the essential culinary terms.





















Voici le piment Chocalat, il est très fort au goût mais très sucré.

Here chilli chocalate, it is hard to taste but very sweet.
































Choses à voir Things to see

Une des endroits à visiter au Congo est le parc national d'Odzala, il est l'une des plus grandes aires protégées d'Afrique Centrale avec plus de 1 million d’hectares. Il compte près de 13000 éléphants de forêt, 444 espèces d’oiseaux sur les 626 identifiées au Congo et près de 11 gorilles au kilomètre carré. Ce parc est un réservoir de richesse fôrestière pour les recherches scientifiques mais aussi pour le touriste. Avec le taux de tourisme au Congo qui augmente, des infrastructures et des circuits touristique ont été mis en place pour répondre à la demande.

Pour se rendre au site on peut sois y aller par la voie terreste en louant un 4x4 ou par la voie des aires en prenant l'avion. Une piste d'atterrissage a été aménagée et entretenue près du camp de Mboko. À l'intérieur du parc les visites sont essentiellement effectuées à pied mais parfois elles nécessitent d'être transferé en pirogue à moteur

One of the places to visit in Congo is the Odzala National Park, is one of the largest protected areas in Central Africa with over 1 million hectares. It has nearly 13,000 forest elephants, 444 species of birds on the 626 identified in Congo, and nearly 11 gorillas per square kilometer. This park is a reservoir of forest wealth for scientific research but also for tourists. With the rate of tourism in Congo increases, infrastructure and tourism circuits have been developed to meet demand.

To get to the site can'm go through terreste renting a 4x4 or through areas by taking the plane. An airstrip was constructed and maintained near the camp Mboko. Inside the park visits are conducted mainly on foot but sometimes they need to be transferred by motor boat.